台湾華語從詩裡「清明時節雨紛紛」可得知,到了清明節,往往會是下雨天。
清明節也是掃墓的日子。掃墓的祭品有許多禁忌。像鳳梨、蓮霧等不能祭拜。因為鳳梨的台語是「旺來」,「旺」有繁盛的意思,所以不適合用於祭拜;而蓮霧的中心有空洞,意喻空心、無心祭祖。
比較受歡迎的祭品像「紅龜粿」(台語:ㄤ菇貴)。大紅色的紅龜粿象徵吉利,再加上又印著象徵長壽的龜殼圖,當然就成了熱門供品之一。
祭完祖後,不但可以吃到甜甜的紅豆餡紅龜粿,另外,當天也一定要吃灑滿甜花生粉的潤餅,這就是清明節的一大樂事。
潤餅
日本語漢文の「清明の時節 雨粉粉」から分かることは、清明節にはよく雨が降るということです。
清明節はお墓参りの日でもあります。お墓参りのお供え物にはたくさんのタブーがあります。例えば、パイナップル、レンブなどを供えてはいけません。パイナップルの台湾語は「旺來」です。「旺」は繁盛という意味も含むため、お供え物として相応しくないです。レンブは中心に空洞があり、心を込めないという意味に取られます。
人気なお供え物が多々ありますが、「紅亀粿」(台湾語は”アーン・グーグエイ”)はその一つです。真赤な紅亀粿は縁起がいい色で、長寿を象徴する亀の甲羅の模様につけられており、もちろん人気なお供え物になりました。
お墓参りの後、甘いあんこ餡の紅亀粿だけでなく、この日に必ず甘いピーナッツ粉が多くかかった潤餅も食べます、これが清明節の一大イベントです。